أكثر من مجرد ترجمة
عندما تدعي برمجيات المؤسسات "دعم العربية"، فإنها عادةً تعني أنها مررت النصوص عبر ترجمة Google وعكست اتجاه CSS. هذا ليس دعم العربية. يتطلب التصميم العربي أولاً الحقيقي إعادة التفكير في تجربة المستخدم بالكامل من الأساس: ترتيب القراءة وتدفق البيانات والرموز والاصطلاحات الثقافية.
لماذا يهم RTL للتقنية المالية
منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا هي واحدة من أسرع أسواق التقنية المالية نمواً في العالم، ومن المتوقع أن تصل إلى 4.5 مليار دولار بحلول 2027. يتحدث العربية أكثر من 420 مليون شخص. ومع ذلك، لا تقدم معظم أدوات الامتثال المؤسسية أي دعم للعربية، مما يجبر الفرق على العمل بلغة ثانية لمهام الامتثال الحرجة.
- يراجع مسؤولو الامتثال القواعد بالعربية، اللغة التي يستخدمونها للتواصل مع الجهات التنظيمية
- رسائل الخطأ تُعرض بلغة المستخدم النهائي، مما يقلل تذاكر الدعم
- جداول القرارات تُقرأ طبيعياً من اليمين لليسار، مطابقةً لاتجاه القراءة العربية
- استجابات API تتضمن رسائل خطأ ثنائية اللغة (حقول errorEn + errorAr)
كيف يتعامل Qawaid مع التصميم العربي
تم بناء Qawaid ثنائي اللغة من اليوم الأول، وليس بأثر رجعي. مفاتيح i18n البالغ عددها 748 مترجمة بشكل احترافي من قبل متحدثين أصليين بالعربية. كل مكوّن واجهة مستخدم يتم اختباره في وضعي LTR وRTL. محرر جداول القرارات ومنشئ القواعد ولوحات التحليلات كلها تعمل بشكل أصلي بالعربية.
رؤية مهمة: العربية أولاً لا تعني العربية فقط. Qawaid ثنائي اللغة بالكامل. تستخدم الفرق في السعودية العربية لسير عمل الامتثال والإنجليزية لتكامل API، مع التبديل بين اللغات بنقرة واحدة.
مبادئ تصميم برمجيات المؤسسات RTL
- عكس التخطيطات: التنقل والأشرطة الجانبية وأزرار الإجراءات تنعكس لتتناسب مع تدفق القراءة RTL
- أيقونات ثنائية الاتجاه: الأسهم والمؤشرات ومؤشرات التقدم تعكس اتجاهها
- تنسيق الأرقام: استخدام الأرقام العربية الشرقية (٠١٢٣) حيث يُتوقع ثقافياً
- اختيار الخطوط: اختيار خطوط محسّنة للنص العربي (حروف متصلة وتشكيل مناسب)
- تنسيقات التاريخ: دعم التقويم الهجري جنباً إلى جنب مع الميلادي
يستحق سوق التقنية المالية في منطقة الشرق الأوسط أدوات مؤسسية تعامل العربية كلغة من الدرجة الأولى، وليس كفكرة لاحقة. في Qawaid، نؤمن بأن برمجيات الامتثال يجب أن تتحدث لغة فريقك، حرفياً ومجازياً.